księga

Ilość wpisów: 208

Dodaj Wpis

Imię: Krzysztof | Data: 2008-09-18 21:51:50 | IP: 77.114.117.166

mnie się podoba to co robisz chociaż czytam, że masz przeciwników. Zawsze można coś robić inaczej, lepiej, czytelniej itd ale Ty w przeciwieństwie do malkontentów robisz to a oni czekają. Herbert pozwiedzałby zapewne:
...Bądź wierny idź!

Imię: kenn | Data: 2008-09-07 13:05:27 | IP: 77.253.147.194

he he same pozytywne wpisy... dziwne prawda? (mam nadzieje, że nie pisane przez samego autora strony) Więc oto trochę krytyki: szata graficzna - beznadziejna, na poziomie średniaka z przed 10 lat, treść zawarta jest chaotycznie, nieprzyjemnie się to wszystko przegląda... wiele by tak można biadolić... jedno na plus - nie korzystałeś z szablonu www, tylko sam coś próbowałeś stworzyć...nieudolnie ale sam ;)

Imię: Mateusz z Pułtuska | Data: 2008-09-05 21:53:00 | IP: 77.115.26.88

Wartościowa robota Panie Autorze!

Pozdrawiam

Imię: Adam Haribu | Data: 2008-08-21 18:21:46 | IP: 77.253.84.128

Jestem stałym gościem i nim zostanę - ta strona nie ma prawa zniknąć :-)

Imię: Ariana | Data: 2008-08-03 16:38:32 | IP: 87.96.56.144

Podoba mi sie...teksty ciekawe i nietuzinkowe, to sie ceni!

Imię: konrad | Data: 2008-07-23 23:18:45 | IP: 83.5.251.67

wow, I am impressed...

Imię: Daria | Data: 2008-07-07 00:07:20 | IP: 77.254.168.119

'bruLion
pismo (quasi) literackie z lat 90-tych, które miało ambicję wypromowania pokolenia Nowych Skamandrytów. Nie wyszło, ale że od wielu lat w kulturze polskiej nic się nie dzieje (i, sądząc po wzlotach artystycznych obecnych 20-latków raczej nic nie zdarzy w przyszłości) prezentuję kilka tekstów.'

Cóż, po przeczytaniu 'Historii Oka', to nawet się cieszę, że teraz nic takiego się nie dzieje w kulturze polskiej. I nie chodzi o samą książkę, tylko to, jak została przetłumaczona. Przeczytałam przed chwilą wersję angielską i polską, czytając fragment po angielsku a potem porównując do wersji z tej strony. Wydaje się, że tłumacz zamiast tłumaczyć porządnie masturbował się i zrobił to na odwal.

Polska wersja jest o wiele wulgarniejsza, opisy, przez które książka miała jakiś sens i nie sprawiała wrażenia taniej opowiastki porno, zostały w polskiej wersji wycięte, tłumacz pchał wulgaryzmy tam, gdzie ich nie było i uparcie tłumaczył pochwę jako 'dupę'.

Podczas gdy angielską wersję czyta się z zaciekawienie, fascynacją i przerażeniem jednocześnie, to polska tylko odrzuca i przyprawia o wymioty.

Pozdrawiam

Imię: iga | Data: 2008-07-06 14:51:10 | IP: 77.223.233.48

kurczaki! właśnie takiej stronki poszukiwałam, jestem pod poważnym wrażeniem, same wyrafinowane smaczki - dzięki za te teksty i wytrwałości życzę - WARTO!!!

Imię: Kriana | Data: 2008-07-06 10:04:40 | IP: 77.114.61.162

Podziwiam i pozdrawiam :)

Imię: Beata z Zabrza | Data: 2008-07-05 20:13:14 | IP: 83.230.2.10

świetna strona-lubię ironiczne poczucie humoru.Będę tu często zaglądać.Pozdrawiam.

< 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, >
 

Power by Ksiega.RitCat.pl